2

Группа по переводу аниме

Блог им. MaHarder
image

Мы, довольно таки немало известная команда по переводу аниме в рунете. Нас многие знаю, знают наши отличительные и отрицательные черты, как и стиль нашего перевода. Наша команда более трёх лет переводит с иностранных языков на русский, точнее сказать, мы адаптируем на русский язык. Мы делаем перевод человекопонимаемым. В команде переводят со следующих языков: английский, немецкий, испанский, украинский и немного японский. И от новых людей — мы никогда не отказываемся!


Мы набираем:
  • Переводчиков
  • Редакторов
  • Корректоров
  • Оформителей
  • Лириков
  • Таймеров
  • Фандабберов
  • Звукорежиссёров
  • Релизеров
  • Аплодеров




Обязанности:

Для переводчиков:
Вам нужно уметь переводить с иностранного языка на русский. Ваша креативность приветствуется!

Для редакторов:
Знать языки вам не нужно, но можно, главное что бы вы отлично знали русский язык, дабы править косяки наших переводчиков

Для оформителей:
Тут уже нужны знания текстовых редакторов, а именно Aegisub. Вашей задачей будет оформить субтитры так, чтоб зрителю не нужно было бы поднимать глаза с пола.

Для таймеров:
Знать как таймить готовые скрипты и подготавливать их под разные равки.

Для корректоров:
В общем-то тоже самое что и для редакторов, единственные различая в том, что вам придётся сверять с видео/оригинальным скриптом.

Для лириков:
Нужно уметь изложить текст так, чтоб он складно и хорошо звучал, в основном в опенингах и ендингах вы нам понадобитесь.

==================================

Для фандабберов:
Вы должны быть как минимум 16 летней особой, которая имеет микрофон не хуже Behringer C1-U. Вашей задачей будет — озвучивание аниме по нашим же переводам.

Для звукорежиссёров:
Вы должны уметь работать с аудиодорогой, уметь обработать её, убрать шумы, выровнять и прочие вкусности.

Для таймеров:
Вы должны уметь владеть любым аудио редактором, чтобы подводить закадровый голос под оригинал.

==================================

Для аплодеров:
Вы должны будете заливать видео на разные ресурсы, к примеру тот же контакт или рутьюб.

Для релизеров:
Вы должны будете заливать наши субтитры на наш сайт, каге и создавать ячейку на сайте.
ИЛИ
Вы будете пополнять видео архив нашего сайта!






Для тех, кто не знает как с нами связаться, не важно по каким вопросам.
В основном, мы обитаем в скайпе. Чтобы начать переписку, пишем мне в скайп: af_animefighter.
В противном случае, вы можете написать нам вконтакте.

Комментарии

Jing
Очередное не интересное :C Да и не там вы ищите людей из вашего списка.
Автор: Jing , 6 мая 2014, 20:49 #
MaHarder
ну, я опубликовал в своём блоге. не на главной же )
да, ну и мало ли)))
Автор: MaHarder , 6 мая 2014, 22:08 #

Добавить комментарий

Мы советуем
Категории